Vítor Tiago |
I congratulate you for lifting the fado from the darkness in which it was submerged in the past months, and for helping to ensure that a number of houses do not close their doors before the tourists who previously sustained them return with stuffed wallets. When they (the tourists) return, you will return to the "fado vadio", to the customary places, where you will always be welcome.
Thank you to the community of the "AMATEURS OF THE FADO VADIO".
Amizades,hoje quero aqui deixar a minha mais singela , sincera e profunda homenagem aos amadores de fado,áqueles a quem ,com algum desdém, algumas pessoas do meio chamam "fadistas do fado vadio",aqueles que "até pagam para cantar", porque realmente sem eles o fado,provavelmente, nesta altura da pandemia, estava ainda "de molho" e,ou, simplesmente reduzido a "meia dúzia" de intervenções cibernautas. Graças a esses fadistas amadores já as casas de fado ( nalgumas das quais esses amadores eram "personas non gratas"...) voltaram a ter fados de portugueses para portugueses que não se importam de pagar para cantar um ou dois fadinhos. É para vocês, "AMADORES DO FADO VADIO" que vai o meu aplauso de humildade e gratidão p'la demonstração da diferença entre o GOSTAR de fado e o PRECISAR do fado. Obrigado p'lo amor que demonstram ter ao fado e graças a vocês acredito que o genuino "fado do povo e para o povo" nunca irá morrer, mesmo cantado com pouco compasso ou má dicção e bacuradas nas letras a genuidade não morrerá em face da quantidade crescente da degradação genérica que se tem verificado nos últimos anos.
Bem-hajam por erguerem o fado das trevas em que está mergulhado há uns meses e por permitirem que algumas casas não fechem de vez as suas portas até que os turistas que as sustentavam regressem com as carteiras recheadas. Quando eles (turistas) voltarem então lá vão ter de regressar ao "fado vadio" ,aos lugares do costume,onde serão sempre bem recebidos.
Obrigado comunidade dos "AMADORES DE FADO VADIO".
I thank Vítor for letting me do this. Any problems with the translation are of course my responsibility!
No comments:
Post a Comment